在粤语中,“烂摊”是一个具有特定文化背景的词语,其含义和用法如下:
一、基本含义
字面与引申义 - 字面:
指凌乱破残的摊子,常用于形容物理上的杂乱场景(如摊位破败、货物散落)。
- 引申义:比喻混乱、无序且难以收拾的局面,如人际关系纠纷、工作事故等。
与普通话的差异 - 普通话中“烂摊子”已形成固定成语,而粤语中则保留了方言色彩的变体表达,如“苏州屎”。
二、使用场景与示例
形容实际场景
- 国语:怎么留下个烂摊子给我吖?
- 粤语:做咩留低d苏州屎俾我吖?(“苏州屎”是戏谑性说法,源于对“苏州史”的谐音梗)
比喻抽象局面
- 英语翻译:a shambles / an awful mess
- 例句:项目延期导致公司陷入烂摊子,员工士气崩溃
三、相关表达
近义词: 残局(如:留低残局俾我) 反义词
四、文化背景补充
“苏州屎”的由来与历史典故相关。明代苏州曾是烟花之地,文人常与青楼女子有交集,“苏州史”被戏谑改为“苏州屎”,后演变为形容难以清理的脏乱局面的俚语。需注意,该词含粗俗成分,正式场合应避免使用。
综上,粤语“烂摊”既保留了描述物理混乱的本义,也衍生出比喻复杂局面的引申义,且存在地域性的戏谑表达。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。