娜娜文案网—你身边的文案专家

娜娜文案网—你身边的文案专家

考研英语哪个翻译书好

59

针对考研英语翻译的学习,以下书籍推荐及选择建议供参考:

一、基础教材类

《英汉翻译基础教程》(冯庆华/庄绎传)

- 被多份考研资料列为必备,系统讲解翻译原理与技巧,适合初学者和基础薄弱者。

《实用翻译教程》(冯庆华)

- 覆盖翻译全流程,包含基本概念、实用技巧及实战案例,适合系统学习。

二、翻译理论与实践类

《非文学翻译理论与实践》(李长栓)

- 专注非文学类翻译,提供理论框架与实践案例,适合文学类翻译备考。

《高级英汉翻译理论与实践》(叶子南)

- 结合理论与实践,含翻译练习,适合MTI备考及专业翻译训练。

《翻译的技巧》(钱歌川)

- 百科全书式技巧指南,注重基础辨析与实践结合,适合提升翻译准确性。

三、文学翻译类

《英译中国现代散文选》(张培基)

- 精选散文英译文,帮助理解文学翻译难点,适合文学类翻译专项训练。

《英汉翻译简明教程》(庄绎传)

- 题材多样,讲解细致,参考译文质量高,适合MTI考生及文学翻译学习。

四、翻译史与理论类

《翻译论集》(罗新璋/陈应年)

- 收录翻译文论,按时代分辑,适合理论型考生构建知识体系。

《中西翻译简史》(谢天振)

- 介绍翻译史,帮助理解翻译发展脉络,适合学术类翻译备考。

五、真题与专项训练类

历年考研真题集

- 通过真题熟悉考试题型、难度及考点,建议结合《英译中国现代散文选》等教材练习。

《翻译硕士专业学位入学考试指南》

- 官方推荐,涵盖翻译硕士考试要点,适合备考翻译硕士方向。

选择建议

基础阶段:

以《英汉翻译基础教程》或《实用翻译教程》为主,打牢基础。

强化阶段:结合《非文学翻译理论与实践》或《高级英汉翻译理论与实践》,提升专业能力。

文学翻译:重点学习《英译中国现代散文选》,并参考《英汉翻译简明教程》。

真题训练:定期做历年真题,分析错题,调整学习策略。

建议考生根据自身基础和目标(如MTI、翻译硕士等)选择教材,并搭配真题进行实战演练。