《肖申克的救赎》的英文原名为 The Shawshank Redemption,这一译名是直接音译自英文原名,未做任何修改。该名称由两部分组成:
"Shawshank":
对应中文名“肖申克”,是电影中虚构监狱的英文名称,源自美国缅因州的一个真实监狱;
"Redemption":
对应中文名“救赎”,意为救赎或救恩,体现了电影的核心主题。
需要说明的是:
香港译名《月黑高飞》和台湾译名《刺激1995》属于地区性译法,与英文原名存在差异;
部分资料误称该片英文名为《刺激1995》,实际应为《肖申克的救赎》的香港译名。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。