考研英语二翻译部分的分值及评分标准如下:
一、分值构成
翻译部分为 主观题, 满分15分,占整套试卷总分的15%。考试时间为180分钟,要求考生阅读并翻译150词左右的英语段落(英语一为5个画线句,每句2分,共10分)。
二、评分标准
翻译题的评分采用 档位制,共分为四个档次:
13-15分:
翻译准确、完整,表达通顺,无错译或漏译;
9-12分:
基本完成翻译任务,理解较准确,表达较通顺,无重大错译或漏译;
6-8分:
完成基本翻译,但存在少量错译或漏译,需注意;
0-5分:
翻译严重失真,错误较多或漏译严重。
三、注意事项
翻译准确性:
需确保用词精准,避免直译错误。例如“the government is taking measures to protect the environment”应译为“政府正在采取措施保护环境”,而非字面翻译;
格式要求:
需使用答题卡2作答,注意段落间距和标点符号;
扣分细则:
若译文中有1-2处错误,可能扣除0.5-1分;若出现3处及以上错误,可能扣除0.5分。
四、备考建议
强化基础:
通过《翻译实务》等教材系统学习翻译技巧,尤其是长难句的处理方法;
多做练习:
使用历年真题(如希赛网、新东方在线等平台)进行模拟训练,注意总结常见错误类型;
关注细节:
翻译完成后可对照译文检查用词和语法,培养语感。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。