关于考研翻译的分数评价,结合权威信息整理如下:
一、考研英语二翻译部分评分标准
翻译部分采用采点给分制,每点0.5分,满分15分。具体分为四档:
第一档(13-15分):
完全理解原文,表达通顺,无错译漏译;
第二档(9-12分):
基本理解原文,表达较通顺,无明显错译漏译;
第三档(5-8分):
理解不够准确,表达欠通顺,存在漏译错译;
第四档(0-4分):
无法理解原文,表达混乱,文字支离破碎。
二、考生普遍得分情况
平均分水平 多数考生翻译部分平均得分为7-8分,属于中等偏上水平;
分数分布特征
- 低分段(5-7分): 基础薄弱考生常见,主要问题为理解偏差和表达不流畅; - 高分段(8-10分)
- 满分(13-15分):少数优秀考生通过精准翻译和规范表达达成。
三、合格与优秀标准
合格线:按满分40分计算,及格线约为24分(即15分×1.6);
优秀标准:40分以上,尤其415分以上可冲击顶尖院校。
四、备考建议
基础强化:
系统学习翻译理论,掌握8000+核心词汇及翻译技巧;
真题训练:
通过历年真题熟悉评分标准,提升翻译速度与准确性;
模拟测试:
定期进行全真模拟,分析错译漏译原因并改进。
综上,考研翻译 7-8分为较好水平,但具体成绩受考生能力、备考投入及考试难度影响。建议以目标院校复试分数线为参考,结合自身情况制定备考策略。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。